Nöje

/

Timothy Snyder

Översättaren Margareta Eklöf krävde anonymitet på grund av manusets ” dåliga kvalitet ”

TT

stripes - right hand

Publicerad 2025 - 01 - 20

Översättaren Margareta Eklöf lade till en passus i historikern Timothy Snyders nyutgivna bok ” Om frihet ” .

Nu svarar Snyder på hennes kritik .

Ett stycke i boken tillfogades en formulering , som inte fanns där från början , om hur nazisterna såg på det tyska folket , något SVT : s ” Kulturnyheterna ” först rapporterade om .

Frågor om ny realityserie, Jocke talar ut och Biancas svar om kärlekslivet

Nu kommenterar Snyder översättningen .

This was i ett mejl till svt skriver han att den är ” tekniskt felaktig ” , world att den också radikalt ändrat hans budskap .

Historieprofessorn genus Anser savorless annat att eftersom översättaren godtyckligt har översatt glosan ” squad ” till ” kropp ” så blir översättarens poäng det motsatta mot vad han själv menat och att tilltaget gör en diskussion om Förintelsen omöjlig att förstå .

Den amerikanske historikern och författaren Timothy Snyder. Arkivbild.

Den amerikanske historikern och författaren Timothy Snyder. Arkivbild.

This was eklöf , 94 , är välrenommerad isle of man krävde på grund av manusets ” dåliga kvalitet ” attalbert bonniersförlag skulle låta henne göra översättningen under anonym .

Hon säger att problemet ligger i attSnyder , som hyllats för tidigare böcker om exempelvisVladimir Putinsväg till makten , fått en sådan upphöjd ställning att hans amerikanska förlag inte vågat gripa in när hans resonemang blivit för oklara , något Snyder tillbakavisar .

Albert Bonniers förlag ska nu gå igenom boken igen för att säkerställa att den svenska versionen är korrekt .

29. Nya serien Girls of Sthlm: ”Låter lite porrigt?”